- μαστιγόω
- μαστιγόω fut. μαστιγώσω; 1 aor. ἐμαστίγωσα. Pass.: fut. 3 pl. μαστιγωθήσονται Ps 72:5; 1 aor. ἐμαστιγώθην; pf. μεμαστίγωμαι LXX (‘whip, flog’ Hdt. et al.; ins, pap, LXX; Philo, In Flacc. 85; Joseph.; TestJos 8:4 v.l.)① to beat with a whip or lash, whip, flog, scourgeⓐ of flogging as a punishment decreed by the synagogue (Dt 25:2f; s. the Mishna Tractate Sanhedrin-Makkoth, edited w. notes by SKrauss ’33) w. acc. of pers. Mt 10:17; 23:34. Of the beating administered to Jesus J 19:1. If J refers to the ‘verberatio’ given those condemned to death (TMommsen, Röm. Strafrecht 1899, 938f; Jos., Bell. 2, 308; 5, 449), it is odd that Pilate subsequently claims no cause for action (vs. 6); but if the latter statement refers only to the penalty of crucifixion, μ. vs. 1 may be equivalent to παιδεύω (q.v. 2bγ) in Lk 23:16, 22 (for μ.of a non-capital offense PFlor I, 61, 61 [85A.D.]=Mitt-Wilck. II/2, 80 II, 61). The ‘verberatio’ is denoted in the passion predictions and explicitly as action by non-Israelites Mt 20:19; Mk 10:34; Lk 18:33.—As a punishment for cheating in athletic contests (Ps.-Dionys. Hal., Ars Rhet. 7, 6 p. 292, 5 R. μάστιγες … κ. τὸ ἐκβάλλεσθαι ἐκ τ. σταδίων κ. ἀγώνων) 2 Cl 7:4. Of a whipping as netherworld punishment ApcPt Bodl at vs. 34 (for τύπτοντες Akhmim text ln. 107 Dieterich).ⓑ gener., in a transf. sense, afflict, torment, mistreat (Artem. 1, 24 p. 25, 16 μ. τὰ ὧτα=pulling the ears; UPZ 119, 29; 44 [156 B.C.]; Sir 30:14) ITr 4:1; Hs 6, 3, 1.② to punish with discipline in mind, punish, chastise, metaph. ext. of 1: of God (Jer 5:3; Jdth 8:27) for discipline (Maximus Tyr. 19, 5e of the soul) Hb 12:6; 1 Cl 56:4 both Pr 3:12.—DELG s.v. μάστιξ. M-M. TW. Spicq.
Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία. 2015.